Ukrainian Translation Âé¶¹APP

The Translation Company provides Ukrainian translation services to government agencies, school districts, healthcare organizations, legal teams, and companies working with Ukraine and Ukrainian-speaking communities. We have translated between English and Ukrainian since 2005, in both directions, at corporate grade, for clients that treat translation as a strategic function rather than a commodity purchase.
Why organizations choose us for Ukrainian: a WBENC-certified women-owned company, operating to ISO 9001 and 17100 standards, corporate member of the American Translators Association, serving clients since 2005. We are selective about the work we take, transparent about how it runs, and accountable at the ownership level for every engagement.
Qualified buyers can to scope a Ukrainian translation program before any commitment.
Ukrainian for Communities, Institutions, and Business
Ukrainian work today spans newly arrived families navigating US institutions, humanitarian and resettlement programs, and the legal and technical content of a country with a large IT sector. Documents may arrive in Ukrainian or in Russian from Ukrainian sources, and we handle both accurately and respectfully, with native Ukrainian linguists in both directions.
Ukrainian Language Access for Agencies, Schools, and Healthcare
Much of the real demand for Ukrainian translation in the United States is language access: recipients of federal funding must communicate with limited-English-proficient communities in their languages, and Ukrainian appears on those obligations wherever its speakers live. Since 2022, Ukrainian has become a standing language-access need for agencies, schools, and health systems across the country, alongside long-established Ukrainian-American communities.
We translate vital documents (notices, applications, consent forms, report cards, discharge instructions) into plain, community-appropriate Ukrainian, and we pair them with in-house Ukrainian interpreting so agencies, districts, and providers meet Title VI, ESSA, and Section 1557 expectations with one accountable provider instead of a patchwork of vendors.
How We Deliver Ukrainian Translation
Every engagement starts by confirming the audience and the stakes, because those two facts decide everything else: which linguists, which register, which review depth, and which deadline plan. A dedicated project manager owns your Ukrainian work end to end, maintains your terminology base, fields linguist questions in one organized thread, and keeps delivery dates honest. Files come back in the formats they arrived in, from Word and Excel to InDesign and structured content, and recurring clients get the same core team so institutional knowledge compounds instead of resetting with every order.
Ukrainian Translation by Industry
Government and language access. Ukrainian appears in language-access plans and public communication across the country; we translate vital documents and provide Ukrainian interpreting for agencies under our government translation services, with public-sector clients that have included the County of Santa Clara and the City of San Jose.
Education. School districts and universities translate parent communications, enrollment materials, and academic records with our education translation services, written for families rather than lawyers, and delivered on school calendars.
Legal. Contracts, corporate records, litigation and discovery documents, judgments, and certificates move between English and Ukrainian through our legal translation services, with certification when a court or agency requires it. Legal Ukrainian is handled by linguists vetted for legal subject matter, and quality standards are overseen by our owner, a licensed attorney in Texas and California, so documents leave here ready for the venue that will read them.
Technical and manufacturing. User manuals, engineering specifications, safety documentation, and supplier communications run through our technical translation team on client-specific termbases, so a term fixed once stays fixed across every document and release. Drawings, callouts, and formatted deliverables come back print-ready, not as raw text for your engineers to re-set.
What We Translate Between English and Ukrainian
Across these settings, the document types we handle most often include the following:
- Contracts, agreements, and corporate or official records
- Litigation documents, judgments, and certificates
- Vital documents, notices, and application forms
- Manuals, specifications, and safety documentation
- Clinical and regulatory documentation
- Employee handbooks, policies, and HR communications
- Marketing, training, and community-facing content
Certified Ukrainian translations. When a US court, agency, university, or employer requires certification, we provide certified Ukrainian-to-English and English-to-Ukrainian translations with a signed statement of accuracy; see our certified translation services for formats and turnaround.
Ukrainian Interpreting
Interpreting is delivered in-house, not brokered. We provide Ukrainian interpreters over the phone, by video, and on-site, including school, medical, and resettlement settings, with our own simultaneous-interpreting equipment for conferences and public meetings. Document translation and interpreting run under one project manager when your program needs both, which is exactly where multi-vendor setups usually fray. See our interpretation services.
Process, Quality, and the Human/MTPE Choice
Every Ukrainian project runs through translation, editing, and proofreading (TEP) by separate linguists, with a project manager accountable for terminology, schedule, and query management, operating to ISO 9001 and 17100 standards. Where the content profile fits, we offer machine translation with professional post-editing (MTPE) as a deliberate choice for high-volume, lower-risk content, while certified, legal, clinical, and community-vital content stays fully human. We advise which workflow fits which content and put that recommendation in writing before work begins, so you are choosing with the trade-offs in front of you.
Confidentiality and Data Handling
Translation work exposes exactly the documents organizations least want circulating: contracts under negotiation, filings before submission, patient records, personnel matters. Every Ukrainian engagement runs under NDA on request, files move through controlled channels rather than personal inboxes, and access is limited to the assigned team. For regulated content we align handling with the obligations you already carry, from healthcare privacy to matters under protective order, and we state in writing how your files are stored, for how long, and who touches them. If your procurement or IT team requires work inside client-side platforms, we accommodate that too.
Ukrainian Translation Questions We Hear Most
Do you translate Ukrainian civil documents and school communications? Yes. Certified civil-document translation and school and healthcare communications for Ukrainian-speaking families, paired with in-house interpreting, are the core of our Ukrainian practice.
Are your certified Ukrainian translations accepted by US courts and agencies? Yes. Certified translations include a signed statement of accuracy prepared to the receiving institution’s requirements, and we match specific formats (declarations, notarization coordination) when a venue asks for them.
Do you handle both Ukrainian-to-English and English-to-Ukrainian? Yes. Both directions run through the same team on a shared terminology base, which matters for litigation and for any program where documents flow both ways.
How fast can you deliver? Small documents typically move in one to two business days; larger projects get a delivery plan up front, and rush needs are staffed honestly rather than promised loosely.
Do you provide Ukrainian interpreters? Yes: over the phone, by video, and on-site, including conference settings with our own simultaneous-interpreting equipment.
How do we start? The fastest route is a ; you can also start a project directly or call 800-725-6498.
Talk with our CEO about your Ukrainian translation program. If Ukrainian matters to your organization this year, or start a project now.

