Âé¶¹APP

French Translation Âé¶¹APP

French translation services by The Translation Company

The Translation Company provides French translation services to legal teams, manufacturers, life-science organizations, government agencies, school districts, and corporations operating in French-speaking markets. We have translated between English and French since 2005, in both directions, for clients that treat translation as a strategic function.

French is a global language with regional targets that matter commercially: European French for France and the EU, Canadian French for Quebec and federal bilingual requirements, Belgian and Swiss French for their institutions, and African French for some of the fastest-growing francophone markets. Choosing the right target is the first decision on every French engagement, and we staff native translators for each.

Why organizations choose us for French: a WBENC-certified women-owned company, operating to ISO 9001 and 17100 standards, corporate member of the American Translators Association, serving clients since 2005.

Certified Women's Business Enterprise sealAmerican Translators Association corporate membership card 2026

Qualified buyers can to scope a French translation program before any commitment.

European, Canadian, and Global French: Getting the Target Right

A document for Paris and a package label for Montreal are both French, yet they differ in vocabulary, regulatory terminology, and reader expectations. Canadian French is not a stylistic preference: Quebec’s language requirements and Canada’s federal bilingualism make it a compliance matter for products, labeling, and workplace documents. Belgian and Swiss French carry their own institutional conventions, and African French markets often prefer a more classical register.

We assign translators native to the target region and maintain separate terminology for each. For background on how the varieties differ, see our guide to French varieties and dialects, including Canadian French, Quebec French, and Belgian French.

French Legal Translation

Law firms and corporate legal departments use our French practice for contracts and distribution agreements, corporate records, litigation and discovery documents, and filings moving between English and French. Canadian matters often require certified Canadian French; EU matters require European French with the right legal terminology. We deliver court-ready translations with certification when the venue requires it. Our owner is a licensed attorney in Texas and California who oversees the company’s quality standards; the full practice is described under our legal translation services.

French Translation by Industry

Technical and manufacturing. French technical translation is one of the most requested combinations in our practice: user manuals, engineering specifications, safety documentation, and aviation content move through our technical translation team with managed terminology so the same term reads the same way in every document.

Medical and life sciences. Clinical documentation, regulatory submissions, and patient materials for francophone markets run through our medical translation practice.

Business, marketing, and finance. Financial statements, investor communications, luxury and consumer marketing, and HR materials for French-speaking staff are handled by our business translation practice, including transcreation where marketing tone matters more than literal accuracy.

Government and education. French appears in language-access programs and international-facing agency work alike; we support both under our government translation services and our education translation services.

What We Translate Between English and French

Across these industries, the document types we handle most often include the following:

  • Contracts, agreements, and corporate filings
  • Litigation and discovery documents, judgments, and certificates
  • User manuals, engineering drawings, and technical specifications
  • Regulatory submissions and clinical documentation
  • Financial statements, audits, and investor materials
  • Employee handbooks, policies, and HR communications
  • Marketing content, packaging, and training materials

Certified French translations. When a US court, agency, university, or Canadian authority requires certification, we provide certified French-to-English and English-to-French translations with a signed statement of accuracy; see our certified translation services for details.

French Interpreting

Interpreting is delivered in-house, not brokered. We provide French interpreters over the phone, by video, and on-site for depositions, negotiations, conferences, medical appointments, and public meetings, and we own the simultaneous-interpreting equipment that conference work requires. See our interpretation services for formats and logistics.

French Localization

Software, websites, apps, and e-learning for French markets need locale decisions beyond translation: France vs. Canada targets, number and date formats, accented-character handling, and interface length. Our localization services cover the full workflow across software, websites, apps, and e-learning.

Process, Quality, and the Human/MTPE Choice

Every French project runs through translation, editing, and proofreading (TEP) by separate linguists, with a project manager accountable for terminology, schedule, and query management, operating to ISO 9001 and 17100 standards. Where the content profile fits, we offer machine translation with professional post-editing (MTPE) as a deliberate choice for high-volume, lower-risk content, while contracts, filings, clinical content, and regulated material stays fully human. We put that recommendation in writing before work begins.

French Translation Questions We Hear Most

Do I need European French or Canadian French? It depends on the audience and, in Canada, on compliance: Quebec and federal requirements generally call for Canadian French prepared by Canadian linguists. For France, the EU, Belgium, Switzerland, or African markets, we assign accordingly, and we can deliver two regional versions from one source.

Do you provide English to French translation services for business content? Yes. English-to-French is one of our highest-volume directions, across technical, legal, marketing, and HR content, with French-to-English handled by the same team.

Are your certified French translations accepted by US courts and agencies? Yes. Certified translations include a signed statement of accuracy prepared to the requirements of the receiving court, agency, or institution.

Can you handle French technical translation with consistent terminology? Yes. Technical French runs on managed termbases per client, so specifications, manuals, and safety content stay consistent across releases.

Do you provide French interpreters? Yes: over the phone, by video, and on-site, including conference settings with our own simultaneous-interpreting equipment.

How do we start? The fastest route is a ; you can also start a project directly or call 800-725-6498.

Talk with our CEO about your French translation program. Whether the target is Paris, Montreal, Brussels, or Abidjan, or start a project now.

Error: Contact form not found.

Error: Contact form not found.