Âé¶¹APP

Italian Translation Âé¶¹APP

Italian translation services by The Translation Company

The Translation Company provides Italian translation services to manufacturers, legal teams, life-science and research organizations, and corporations doing business with Italy. We have translated between English and Italian since 2005, in both directions, at corporate grade.

Italian commercial work concentrates where Italy’s economy does: precision manufacturing and machinery, fashion and luxury goods, food and beverage, automotive, and a strong scientific and academic publishing tradition. Our Italian practice is staffed by native linguists who work in those registers daily, from plant documentation to journal manuscripts.

Why organizations choose us for Italian: a WBENC-certified women-owned company, operating to ISO 9001 and 17100 standards, corporate member of the American Translators Association, serving clients since 2005.

Certified Women's Business Enterprise sealAmerican Translators Association corporate membership card 2026

Qualified buyers can to scope an Italian translation program before any commitment.

Italian Technical Translation

Italy is one of the world’s great machinery exporters, and technical content is the core of our Italian practice: operator manuals, engineering specifications, safety documentation, and supplier communications move between English and Italian through our technical translation team with client-specific termbases, so recurring terms stay identical across every release.

Scientific and Academic Italian Translation

Researchers and institutions bring us scientific text translation between Italian and English: journal manuscripts, abstracts, clinical study documentation, conference materials, and academic records. Scientific Italian has its own conventions, and translators who publish in the field handle it far better than generalists. This work runs under our medical translation and education translation practices depending on the content.

Italian Legal Translation

Law firms and corporate legal departments use our Italian practice for contracts, corporate records, litigation documents, and judgments moving between English and Italian, with certification for US courts when required. Italian dual-citizenship and civil-records work also moves through the certified pathway. Our owner is a licensed attorney in Texas and California who oversees quality standards; see our legal translation services.

Italian Translation by Industry

Fashion, luxury, and consumer brands. Marketing, e-commerce, and brand content for Italian houses and for US brands entering Italy run through our business translation practice, with transcreation where tone outweighs literal accuracy.

Medical and life sciences. Clinical documentation, regulatory submissions, and patient materials are handled by our medical translation practice.

Government and education. Official documents, academic records, and agency content run under our government translation services and education translation services.

What We Translate Between English and Italian

Across these industries, the document types we handle most often include the following:

  • User manuals, engineering drawings, and technical specifications
  • Contracts, agreements, and corporate filings
  • Scientific manuscripts, abstracts, and study documentation
  • Litigation documents, judgments, and civil records
  • Financial statements and investor materials
  • Marketing, e-commerce, and brand content
  • Employee handbooks and HR communications

Certified Italian translations. When a US court, agency, or university requires certification, we provide certified Italian-to-English and English-to-Italian translations with a signed statement of accuracy; see our certified translation services.

Italian Interpreting

Interpreting is delivered in-house, not brokered. We provide Italian interpreters over the phone, by video, and on-site for depositions, negotiations, factory visits, and conferences, with our own simultaneous-interpreting equipment. See our interpretation services.

Italian Localization

Software, websites, apps, and e-learning for the Italian market localize through our localization services: locale formats, interface length, and the tone Italian users expect from serious brands.

Process, Quality, and the Human/MTPE Choice

Every Italian project runs through translation, editing, and proofreading (TEP) by separate linguists, with a project manager accountable for terminology and schedule, operating to ISO 9001 and 17100 standards. Where the content profile fits, we offer machine translation with professional post-editing (MTPE) for high-volume, lower-risk content, while contracts, filings, scientific manuscripts, and regulated content stays fully human, with the recommendation in writing before work begins.

Italian Translation Questions We Hear Most

Do you handle scientific text translation between Italian and English? Yes. Manuscripts, abstracts, and study documentation are a regular part of our Italian practice, translated by linguists with subject-matter backgrounds.

Can you keep Italian technical terminology consistent across manuals? Yes. Client-specific termbases and translation memory keep recurring terms identical across documents and releases.

Are your certified Italian translations accepted by US courts and agencies? Yes. Certified translations include a signed statement of accuracy prepared to the receiving institution’s requirements, including for dual-citizenship civil records.

Do you translate for fashion and luxury brands? Yes. Brand and e-commerce content runs with transcreation-capable linguists so tone survives the language change.

Do you provide Italian interpreters? Yes: over the phone, by video, and on-site, including conferences with our own equipment.

How do we start? The fastest route is a ; you can also start a project directly or call 800-725-6498.

Talk with our CEO about your Italian translation program. or start a project now.

Error: Contact form not found.

Error: Contact form not found.