Âé¶¹APP

Vietnamese Translation Âé¶¹APP

Vietnamese translation services by The Translation Company

The Translation Company provides Vietnamese translation services to government agencies, school districts, healthcare organizations, and manufacturers working with Vietnam and Vietnamese-speaking communities. We have translated between English and Vietnamese since 2005, in both directions, at corporate grade, for clients that treat translation as a strategic function rather than a commodity purchase.

Why organizations choose us for Vietnamese: a WBENC-certified women-owned company, operating to ISO 9001 and 17100 standards, corporate member of the American Translators Association, serving clients since 2005. We are selective about the work we take, transparent about how it runs, and accountable at the ownership level for every engagement.

Certified Women's Business Enterprise sealAmerican Translators Association corporate membership card 2026

Qualified buyers can to scope a Vietnamese translation program before any commitment.

Vietnamese for Communities and for Business

Vietnamese work runs on two tracks. Community-facing content for US agencies, districts, and providers must read naturally for readers educated in Vietnamese at different levels, and sourcing and manufacturing content for Vietnam requires technical vocabulary and business register. We staff native Vietnamese linguists for both, and we keep the tracks separate so a parent notice never reads like a purchase order.

Vietnamese Language Access for Agencies, Schools, and Healthcare

Much of the real demand for Vietnamese translation in the United States is language access: recipients of federal funding must communicate with limited-English-proficient communities in their languages, and Vietnamese appears on those obligations wherever its speakers live. Vietnamese is among the most requested languages for agencies and school districts in California, Texas, Washington, and beyond, and it is equally present in manufacturing supply chains moving between the US and Vietnam.

We translate vital documents (notices, applications, consent forms, report cards, discharge instructions) into plain, community-appropriate Vietnamese, and we pair them with in-house Vietnamese interpreting so agencies, districts, and providers meet Title VI, ESSA, and Section 1557 expectations with one accountable provider instead of a patchwork of vendors.

How We Deliver Vietnamese Translation

Every engagement starts by confirming the audience and the stakes, because those two facts decide everything else: which linguists, which register, which review depth, and which deadline plan. A dedicated project manager owns your Vietnamese work end to end, maintains your terminology base, fields linguist questions in one organized thread, and keeps delivery dates honest. Files come back in the formats they arrived in, from Word and Excel to InDesign and structured content, and recurring clients get the same core team so institutional knowledge compounds instead of resetting with every order.

Vietnamese Translation by Industry

Government and language access. Vietnamese appears in language-access plans and public communication across the country; we translate vital documents and provide Vietnamese interpreting for agencies under our government translation services, with public-sector clients that have included the County of Santa Clara and the City of San Jose.

Education. School districts and universities translate parent communications, enrollment materials, and academic records with our education translation services, written for families rather than lawyers, and delivered on school calendars.

Medical and life sciences. Clinical documentation, regulatory submissions, and patient materials are handled by our medical translation practice with linguists who work in life-science terminology daily and reviewers who understand what regulators and patients each need from the same content.

Technical and manufacturing. User manuals, engineering specifications, safety documentation, and supplier communications run through our technical translation team on client-specific termbases, so a term fixed once stays fixed across every document and release. Drawings, callouts, and formatted deliverables come back print-ready, not as raw text for your engineers to re-set.

What We Translate Between English and Vietnamese

Across these settings, the document types we handle most often include the following:

  • Contracts, agreements, and corporate or official records
  • Litigation documents, judgments, and certificates
  • Vital documents, notices, and application forms
  • Manuals, specifications, and safety documentation
  • Clinical and regulatory documentation
  • Employee handbooks, policies, and HR communications
  • Marketing, training, and community-facing content

Certified Vietnamese translations. When a US court, agency, university, or employer requires certification, we provide certified Vietnamese-to-English and English-to-Vietnamese translations with a signed statement of accuracy; see our certified translation services for formats and turnaround.

Vietnamese Interpreting

Interpreting is delivered in-house, not brokered. We provide Vietnamese interpreters over the phone, by video, and on-site, including medical, school, and court settings, with our own simultaneous-interpreting equipment for conferences and public meetings. Document translation and interpreting run under one project manager when your program needs both, which is exactly where multi-vendor setups usually fray. See our interpretation services.

Process, Quality, and the Human/MTPE Choice

Every Vietnamese project runs through translation, editing, and proofreading (TEP) by separate linguists, with a project manager accountable for terminology, schedule, and query management, operating to ISO 9001 and 17100 standards. Where the content profile fits, we offer machine translation with professional post-editing (MTPE) as a deliberate choice for high-volume, lower-risk content, while certified, legal, clinical, and community-vital content stays fully human. We advise which workflow fits which content and put that recommendation in writing before work begins, so you are choosing with the trade-offs in front of you.

Confidentiality and Data Handling

Translation work exposes exactly the documents organizations least want circulating: contracts under negotiation, filings before submission, patient records, personnel matters. Every Vietnamese engagement runs under NDA on request, files move through controlled channels rather than personal inboxes, and access is limited to the assigned team. For regulated content we align handling with the obligations you already carry, from healthcare privacy to matters under protective order, and we state in writing how your files are stored, for how long, and who touches them. If your procurement or IT team requires work inside client-side platforms, we accommodate that too.

Vietnamese Translation Questions We Hear Most

Do you translate vital documents and parent communications into Vietnamese? Yes. Vietnamese vital documents, school communications, and healthcare materials, paired with in-house Vietnamese interpreting, are the core of our practice.

Are your certified Vietnamese translations accepted by US courts and agencies? Yes. Certified translations include a signed statement of accuracy prepared to the receiving institution’s requirements, and we match specific formats (declarations, notarization coordination) when a venue asks for them.

Do you handle both Vietnamese-to-English and English-to-Vietnamese? Yes. Both directions run through the same team on a shared terminology base, which matters for litigation and for any program where documents flow both ways.

How fast can you deliver? Small documents typically move in one to two business days; larger projects get a delivery plan up front, and rush needs are staffed honestly rather than promised loosely.

Do you provide Vietnamese interpreters? Yes: over the phone, by video, and on-site, including conference settings with our own simultaneous-interpreting equipment.

How do we start? The fastest route is a ; you can also start a project directly or call 800-725-6498.

Talk with our CEO about your Vietnamese translation program. If Vietnamese matters to your organization this year, or start a project now.

Error: Contact form not found.

Error: Contact form not found.